-
1 פרנס
פַּרְנָסm. (preced.) manager, administrator, leader of a community, chief. Snh.92a, v. נָהַג. Ber.28a אוי לו לדור שאתה פַּרְנָסוֹ woe to the generation whose leader thou art! Arakh.17a פ׳ לפי דורו as the generation, so the leader. Yoma 22b אין מעמידין פ׳וכ׳ we should appoint chief of a congregation only one behind whom hangs a mass of reptiles (to whose ancestry some blemish is attached), so that, when he becomes overbearing, we can say to him, turn behind thee; a. v. fr.Pl. פַּרְנָסִים, פַּרְנָסִין. Ib. 86b שני פ׳ טובים עמדווכ׳ two good leaders have arisen for Israel, Moses and David. Y.Peah VIII, 21a top אין מעמידין פ׳ מחות משלשה we must never appoint less than three managers (of charities). Ib. אין מעמידין שני אחין פ׳ two brothers must not be appointed managers of charity. Gitt.60a; a. fr. -
2 פַּרְנָס
פַּרְנָסm. (preced.) manager, administrator, leader of a community, chief. Snh.92a, v. נָהַג. Ber.28a אוי לו לדור שאתה פַּרְנָסוֹ woe to the generation whose leader thou art! Arakh.17a פ׳ לפי דורו as the generation, so the leader. Yoma 22b אין מעמידין פ׳וכ׳ we should appoint chief of a congregation only one behind whom hangs a mass of reptiles (to whose ancestry some blemish is attached), so that, when he becomes overbearing, we can say to him, turn behind thee; a. v. fr.Pl. פַּרְנָסִים, פַּרְנָסִין. Ib. 86b שני פ׳ טובים עמדווכ׳ two good leaders have arisen for Israel, Moses and David. Y.Peah VIII, 21a top אין מעמידין פ׳ מחות משלשה we must never appoint less than three managers (of charities). Ib. אין מעמידין שני אחין פ׳ two brothers must not be appointed managers of charity. Gitt.60a; a. fr. -
3 שפט
שָׁפַט(b. h.; v. פטט, s. v. פַּטָּטָא) ( to divide; cmp. גזר, to decree, decide, judge. Ruth R. to I, 1 אוי לדור ששָׁפְטוּ … צריכין להִשָּׁפט woe to the generation that judge (criticise) their judges, and woe to the generation whose judges need to be judged; B. Bath.15b (ref. to Ruth l. c.) דור ששוֹפֵטוכ׳ it was a generation that judged its judges, v. קִיסָּם. Sot.10a זכור לי … ששָׁפַטְתִּיוכ׳ remember unto me the twenty (-two) years that I judged Israel, and never did I say to them, carry a stick for me from one place to another; a. fr.V. שוֹפֵט. Nif. נִשְׁפַּט to be judged, criticised. Ruth R. l. c., v. supra. -
4 שָׁפַט
שָׁפַט(b. h.; v. פטט, s. v. פַּטָּטָא) ( to divide; cmp. גזר, to decree, decide, judge. Ruth R. to I, 1 אוי לדור ששָׁפְטוּ … צריכין להִשָּׁפט woe to the generation that judge (criticise) their judges, and woe to the generation whose judges need to be judged; B. Bath.15b (ref. to Ruth l. c.) דור ששוֹפֵטוכ׳ it was a generation that judged its judges, v. קִיסָּם. Sot.10a זכור לי … ששָׁפַטְתִּיוכ׳ remember unto me the twenty (-two) years that I judged Israel, and never did I say to them, carry a stick for me from one place to another; a. fr.V. שוֹפֵט. Nif. נִשְׁפַּט to be judged, criticised. Ruth R. l. c., v. supra.
Перевод: с иврита на английский
с английского на иврит- С английского на:
- Иврит
- С иврита на:
- Английский